تصفح الكمية:0 الكاتب:محرر الموقع نشر الوقت: 2023-08-01 المنشأ:محرر الموقع
1. التطبيق
1.1 تنطبق شروط وأحكام الشراء القياسية ('STCP') على جميع طلبات الشراء الحالية والمستقبلية الصادرة عن Xinglun Rope، ويخضع كل طلب شراء للشروط والأحكام المنصوص عليها في STCP.
1.2 تقبل Xinglun Rope طلب الشراء وSTCP فقط، وترفض أي شروط مختلفة أو إضافية من المورد. قبول المورد لطلب الشراء مشروط بقبول المورد لطلب الشراء وSTCP، ورفض الشروط والأحكام الخاصة بالمورد.
1.3 تأكيد المورد أو التسليم أو الأداء يعني أن المورد يقبل طلب الشراء وSTCP، ويتنازل عن الشروط والأحكام الخاصة بالمورد. يشكل أمر الشراء وSTCP والمستندات الأخرى المرفقة أو المدمجة الاتفاقية الكاملة والعقد بين Xinglun Rope والمورد (هذه 'الاتفاقية').
1.4 لا يجوز تعديل STCP بأي شكل من الأشكال عن طريق الأداء أو التعامل أو العرف التجاري أو الاستخدام. لا يسري أي تعديل أو تعديل أو إضافة أو تنازل عن أي شرط من أمر الشراء ما لم يتم كتابيًا وتوقيعه من قبل Xinglun Rope.
1.5 في حالة وجود أي تعارض أو عدم اتساق أو تناقض بين أحكام طلب الشراء وSTCP، تسري الشروط الواردة في طلب الشراء إلى الحد الذي تتعلق فيه هذه الأحكام بوصف المنتج والتسعير والدفع والكمية وموقع التسليم والتسليم. الجدول الزمني وشروط التجارة الدولية وفترة ضمان المنتج ومتطلبات التعبئة. وفي جميع الحالات الأخرى، تسود أحكام STCP.
2. التعريفات
'الخسائر' تعني جميع الخسائر والالتزامات والمطالبات والمطالب والأضرار والدعاوى والإجراءات والإجراءات القانونية أو الإدارية والأحكام والتكاليف والنفقات (بما في ذلك أتعاب المحاماة) من أي نوع أو طبيعة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الأرباح المفقودة. والإيرادات المفقودة وفرص العمل المفقودة والبيانات المفقودة والمدخرات المتوقعة وأي أضرار أو خسائر أخرى غير مباشرة أو عرضية أو خاصة أو تبعية أو تأديبية؛
يشير مصطلح 'الطرف' إما إلى حبل Xinglun أو المورد، ويقصد بـ 'الأطراف' حبل Xinglun والمورد بشكل جماعي؛
'المنتجات' تعني أي بضائع ملموسة أو غير ملموسة (بما في ذلك أي برامج والوثائق والتعبئة ذات الصلة، حسب الاقتضاء) المقدمة من قبل المورد إلى Xinglun Rope بموجب طلب الشراء، وتشمل الخدمات عند الاقتضاء؛
'طلب الشراء' يعني أي أمر شراء مكتوب أو إلكتروني أو أمر خدمة لأي منتج (منتجات) و/أو خدمة (خدمات) صادرة عن Xinglun Rope إلى المورد؛
يشير مصطلح 'الممثلون' فيما يتعلق بالكيان إلى مديريه ومسؤوليه وموظفيه ومقاوليه من الباطن ومستشاريه ومستشاريه المهنيين؛
'الخدمات' تعني الخدمات التي يجب أن يؤديها المورد لـ Xinglun Rope بموجب طلب الشراء؛
'المورد' يعني الكيان المحدد باعتباره المورد أو البائع في طلب الشراء؛
'مجموعة الموردين' تعني المورد و/أو الشركات التابعة له؛
'ضمانات المورد' يجب أن تحمل المعنى المنسوب إليها في البند 9.1؛
3. وقت الجوهر
3.1 يجب على المورد تسليم المنتجات و/أو أداء الخدمات في الوقت المحدد وبالكامل كما هو محدد في طلب الشراء.
3.2 يجب على المورد إبلاغ Xinglun Rope على الفور (خلال 24 ساعة) بأي تأخير أو فشل محتمل أو فعلي في التسليم أو الأداء، وشرح الأسباب والعلاجات. يجب على المورد بذل قصارى جهده وتحمل جميع التكاليف لتسريع التسليم أو الأداء. إذا كانت طريقة النقل المحددة لا تمكن المورد من الوفاء بتاريخ (تواريخ) التسليم المنصوص عليها، فيجب على المورد اتخاذ الترتيبات اللازمة لشحن المنتجات المتضررة بوسائل سريعة مقبولة لكلا الطرفين، ويتحمل المورد جميع تكاليف الشحن والتكاليف الأخرى الناتجة.
3.3 إذا فشل المورد في التسليم أو التنفيذ خلال الوقت المحدد في طلب الشراء، يجوز لشركة Xinglun Rope، إلى جانب حقوقها وسبل الانتصاف الأخرى: (أ) إلغاء طلب الشراء؛ (ب) شراء المنتجات من أو استئجار طرف آخر لأداء الخدمات؛ و/أو (ج) تحميل المورد أي خسائر ناجمة عن تقصير المورد.
4. التسليم والتعبئة والنقل
4.1 يجب على المورد تنفيذ تسليم المنتجات وفقًا لذلك، ولكن استلام Xinglun Rope لهذا التسليم (بما في ذلك التوقيع على أي قسيمة تسليم من قبل ممثل Xinglun Rope) لا يشكل قبولًا للمنتجات.
4.2 يجب على المورد الالتزام بجميع القوانين واللوائح المعمول بها فيما يتعلق بتوريد البضائع، والحصول على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة. حيثما ينطبق ذلك، يجب على المورد، بالتزامن مع تسليم المنتجات، تزويد Xinglun Rope بنسخ من جميع التراخيص اللازمة وشهادات الامتثال. يجب أن تتضمن كل عملية تسليم قائمة تعبئة تحتوي على جميع المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي (حسب الاقتضاء): (أ) رقم طلب الشراء؛ (ب) رقم جزء حبل Xinglun؛ (ج) كمية المنتجات المشحونة؛ و (د) تاريخ الشحن.
4.3 تحتفظ Xinglun Rope بالحق في رفض أي تسليم لا يتوافق مع شروط التسليم المتفق عليها (بما في ذلك طريقة ووقت التسليم ومتطلبات التعبئة والتغليف، حسب الاقتضاء). لن تكون Xinglun Rope مسؤولة عن أي تكاليف ومصاريف يتكبدها المورد ناشئة عن أو فيما يتعلق بالإنتاج أو التركيب أو التجميع أو أي عمل آخر يتعلق بالمنتجات قبل التسليم وفقًا لهذه الاتفاقية.
4.4 يجب على المورد تعبئة المنتجات وتأمينها بشكل صحيح لمنع التلف أو التدهور، وضمان السلامة والجودة، وتسهيل التفريغ والمناولة والتخزين. يجب على المورد استخدام مواد التعبئة والتغليف ذات الحماية اللازمة (مثل المسافات الطويلة، والحمل الخام، والصدمات، والرطوبة، والصدأ). يتم تضمين تكاليف التعبئة والتغليف في سعر المنتج.
4.5 يكون المورد مسؤولاً عن أي خسارة أو ضرر ناتج عن إخفاقه في الحفاظ على المنتجات أو التعامل معها حتى التسليم، أو بسبب التغليف المعيب أو غير المناسب أو غير المناسب.
4.6 يجب على المورد الالتزام بتعليمات Xinglun Rope فيما يتعلق بوضع العلامات ووضع العلامات على الطرود مع جميع تفاصيل الشحن/الشحن ذات الصلة:
(1) يجب على المورد إعداد البضائع في أسرع وقت ممكن، واستخدام التعبئة المحايدة (إزالة الملصقات واسم العلامة التجارية) كما هو مطلوب بواسطة Xinglun Rope.
(2) يجب على المورد لصق علامات Xinglun Rope على حزمة الحبل: WIRE ROPE لـ XLRQD129T23.
(3) يجب على المورد إرسال صور الحبل إلى Xinglun Rope بمجرد أن يصبح جاهزًا، ثم تسليم البضائع إلى مستودع Xinglun Rope (COMMONWEALTH).
4.7 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا بين الطرفين، يحق لشركة Xinglun Rope إعادة جدولة تسليم المنتجات قبل التسليم.
4.8 ينطبق البند 6 (أداء الخدمات) على أي خدمات يقدمها المورد فيما يتعلق بالمنتجات.
5. التغييرات
5.1 يحق لشركة Xinglun Rope طلب إجراء تغييرات على شروط طلب الشراء (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التغييرات على المعايير والمتطلبات الفنية والمواصفات والكمية والتعبئة وشروط التسليم) قبل تسليم المنتجات. إذا قرر المورد بشكل معقول أن هذه التغييرات ستؤثر على تكلفة أو وقت الإنتاج أو ستؤثر على جدول التسليم، فيجب على المورد تقديم إشعار كتابي إلى Xinglun Rope خلال ثلاثة (3) أيام عمل بعد استلام إشعار التغيير من Xinglun Rope، وفي حالة عدم ذلك، سيعتبر المورد لقد قبلت دون قيد أو شرط الشروط المنصوص عليها في إشعار التغيير الخاص بـ Xinglun Rope. يجب أن يتضمن الإشعار الكتابي للمورد تحليلاً مفصلاً لأي تغيير في التكاليف ووقت الإنتاج، وأي تأثير متوقع على جدول التسليم، حسب الاقتضاء. يجوز للطرفين التفاوض على تعديل كتابي لأمر الشراء، ويكون ساري المفعول عند توقيعه من قبل الطرفين.
5.2 لا يجوز للمورد، دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من Xinglun Rope، إجراء أي تغييرات تؤثر على المنتجات و/أو الخدمات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، أي تغييرات في العملية أو التصميم أو عمر المنتجات أو موثوقيتها أو جودتها.
6. أداء الخدمات
6.1 يجب على المورد توفير الموظفين المؤهلين والأنظمة والموارد لأداء الخدمات بشكل احترافي ومهارة، وفقًا لطلب الشراء وهذه الاتفاقية. يجب على المورد اتباع توجيهات Xinglun Rope المكتوبة والتعاون مع ممثلي Xinglun Rope حسب الحاجة.
6.2 يكون المورد مسؤولاً عن الخسائر الناتجة عن التكاليف الإضافية الناجمة عن أخطاء المورد، مثل التحميل الخاطئ وتلف التغليف والتأخير في التسليم، بالإضافة إلى رسوم الشحن ورسوم التخزين والرسوم الجمركية والضرائب والغرامات.
6.3 يجب على المورد تعويض وحماية Xinglun Rope من أي مطالبات وأضرار والتزامات وتكاليف ونفقات تنشأ عن أو فيما يتعلق بأي خرق لهذا العقد من قبل المورد أو أي إهمال أو فعل غير مشروع أو إغفال من قبل المورد أو موظفيه أو الوكلاء أو المقاولين من الباطن.
6.4 يجب على المورد الالتزام بجميع القوانين واللوائح والقواعد ومعايير الصناعة والمبادئ التوجيهية المعمول بها أثناء أدائه للخدمات. حيثما يكون ذلك مطلوبًا بموجب القوانين واللوائح والقواعد ومعايير الصناعة والمبادئ التوجيهية المعمول بها، يجب على المورد شراء والحفاظ على هذه التراخيص أو التصاريح أو الموافقات أو التفويضات الأخرى التي قد تكون ضرورية لتقديم الخدمات إلى Xinglun Rope.
6.5 إذا فشل المورد في أداء الخدمات بحلول التاريخ (التواريخ) المحددة في طلب الشراء أو خلال الفترات الزمنية المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية. دون المساس بأي حق أو تعويض آخر متاح لشركة Xinglun Rope بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب القانون، يجوز لشركة Xinglun Rope: (أ) مطالبة المورد بأداء الخدمات على النحو المتفق عليه؛ أو (ب) أداء الخدمات بنفسها أو استئجار طرف آخر للقيام بذلك، وتحميل المورد جميع التكاليف والنفقات.
6.6 فقط التأكيد الكتابي الصريح من Xinglun Rope يشكل قبولًا لأي خدمات يؤديها المورد.
7. التفتيش والاختبار ورفض المنتجات
7.1 يجب على المورد التأكد من جودة الحبل، مثل الطول والوزن. إذا انكسر الحبل بسبب مشاكل الجودة، يجب على المورد إعادته أو استبداله خلال فترة زمنية معقولة وتعويض Xinglun Rope عن أي خسائر تنشأ عن أو فيما يتعلق بمشاكل جودة الحبل.
7.2 إذا رفضت Xinglun Rope أيًا من المنتجات و/أو الخدمات، فيجب على Xinglun Rope إخطار المورد بهذا الرفض خلال فترة معقولة بعد أن تصبح Xinglun Rope على علم بأي عيب أو منتجات و/أو خدمات غير مطابقة، وأحكام البند 10. تنطبق (المنتجات أو الخدمات غير المطابقة). بعد تلقي أي إشعار بالرفض، يجب على المورد جمع المنتجات وفقًا لتعليمات Xinglun Rope على نفقته الخاصة و/أو أداء الخدمات، حسب الحالة. إذا فشل المورد في جمع المنتجات المرفوضة خلال الوقت المتفق عليه بين الطرفين، يجوز لشركة Xinglun Rope، إذا فشل المورد في جمع المنتجات في الوقت المحدد، يجوز لـ Xinglun Rope: (أ) تسليمها إلى المورد على تكلفة المورد؛ أو (ب) تدميرها بموافقة المورد. يجب على المورد استرداد Xinglun Rope مقابل المنتجات و/أو الخدمات المرفوضة، ولن تدفع Xinglun Rope مقابل المنتجات و/أو الخدمات المرفوضة.
8. التسعير والفواتير والدفع
8.1 يجب أن تكون جميع الأسعار المذكورة في طلب الشراء أسعارًا ثابتة وتظل هذه الأسعار ثابتة حتى الانتهاء من تسليم جميع المنتجات و/أو أداء جميع الخدمات بموجب طلب الشراء ذي الصلة. يجب تضمين رسوم الترخيص، إن وجدت، ضمن سعر عقد المنتجات و/أو الخدمات.
8.2 ما لم تتم الإشارة إلى خلاف ذلك، فإن جميع الأسعار المذكورة في أي طلب شراء هي مبالغ إجمالية تشمل أي ضريبة قيمة مضافة، وضريبة المبيعات والاستخدام، وضريبة السلع والخدمات، وضريبة الاستهلاك، والضرائب المفروضة على الاستيراد (مثل رسوم الاستيراد أو ضريبة الإنتاج) و/ أو أي ضرائب أخرى مماثلة (يُشار إليها إجمالاً باسم 'الضرائب ذات الصلة').
8.3 يجب على المورد إرسال فاتورة إلى Xinglun Rope بدون ضريبة السلع والخدمات، وسيوفر حبل Xinglun ختم السفينة. يجب أن تستوفي جميع الفواتير الأصلية المتطلبات القانونية والمالية المعمول بها.
8.4 يجب أن يتم الدفع مقابل المنتجات و/أو الخدمات وفقًا لشروط الدفع المنصوص عليها في طلب الشراء. يحق لشركة Xinglun Rope تأخير أو رفض الدفع على أي فاتورة لعدم الامتثال لأحكام هذا البند 8 أو أي شيء آخر المتطلبات المنصوص عليها في طلب الشراء، ولا يشكل هذا التأخير أو رفض الدفع أي خرق أو تنازل عن أي من أحكام هذه الاتفاقية.
8.5 إذا فشل المورد في الوفاء بأي من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، يحق لشركة Xinglun Rope تعليق الدفع على الفاتورة المقابلة لطلب الشراء بناءً على إشعار للمورد، ولا يشكل تعليق الدفع هذا أي خرق أو تنازل عن أي أحكام من هذه الاتفاقية.
9. ضمانات المورد
9.1 يقر المورد ويضمن ويتعهد لشركة Xinglun Rope بما يلي: (أ) جميع المنتجات مناسبة للغرض ويجب أن تكون جديدة وذات نوعية جيدة وخالية من العيوب؛ (ب) جميع المنتجات تستوفي المواصفات والعينات والمتطلبات الواردة في طلب الشراء وهذه الاتفاقية؛ (ج) جميع التراخيص الخاصة بالمنتجات سارية وستظل سارية، وأن نطاق هذه التراخيص يغطي الاستخدام المقصود للمنتجات. (د) أن جميع المنتجات خالية من أي امتيازات وأعباء؛ (هـ) تمتثل جميع المنتجات والخدمات لجميع القوانين والمعايير والإرشادات؛ (و) تتوافق جميع المنتجات (بما في ذلك عبواتها ومكوناتها) المقدمة إلى Xinglun Rope مع جميع تعليمات التغليف المكتوبة الصادرة عن Xinglun Rope، بما في ذلك أي متطلبات سلامة تتعلق بنقل المنتجات.
أي أحكام أخرى في هذه الاتفاقية ليست شاملة ولا تعتبر استبعادًا (أ) أي ضمانات متاحة بموجب القانون واللوائح المعمول بها، (ب) ضمان المنتج القياسي للمورد، أو (ج) ضمانات أو حقوق أخرى قد تكون Xinglun Rope يحق ل. إذا كان هناك أي تعارض بين أي من ضمانات المورد، فإن الحكم الأكثر ملاءمة لـ Xinglun Rope يجب أن يسود إلى الحد الأقصى المسموح به بموجب القانون المعمول به. يجب أن تظل ضمانات المورد سارية بعد أي تسليم و/أو فحص وقبول و/أو دفع و/أو إعادة بيع للمنتجات، وتمتد إلى Xinglun Rope وعملائها.
9.2 دون الإخلال بأي حق أو تعويض آخر متاح لشركة Xinglun Rope بموجب هذه الاتفاقية أو القانون، يجب أن تستمر ضمانات المورد لمدة أربعة وعشرين (24) شهرًا من تاريخ تسليم المنتجات، أو أي فترة أخرى حسب قد يتم الاتفاق عليه في طلب الشراء أو كتابيًا بين الطرفين ('فترة الضمان'). يجب أن تبدأ فترة الضمان فيما يتعلق بأي منتجات تم إصلاحها أو استبدالها خلال فترة الضمان من تاريخ اكتمال هذا الإصلاح أو الاستبدال.
10. المنتجات أو الخدمات غير المطابقة
10.1 تحتفظ Xinglun Rope بالحق في رفض المنتجات و/أو الخدمات التي لا تتوافق مع المواصفات المنصوص عليها في طلب الشراء أو المتطلبات بموجب هذه الاتفاقية. إذا اعتبرت Xinglun Rope أن أي منتجات أو خدمات معيبة أو لا تتوافق مع المتطلبات بموجب هذه الاتفاقية ('المنتجات غير المطابقة')، وفقًا لتقدير Xinglun Rope وحدها ودون المساس بأي حق آخر أو العلاج المتاح لشركة Xinglun Rope بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب القانون، قد تطلب Xinglun Rope من المورد القيام بأي واحد أو أكثر من الإجراءات التالية (وفي أي مجموعة): (أ) إصلاح أو استبدال المنتجات غير المطابقة بالمنتجات و/أو الخدمات التي تلبي المواصفات والمتطلبات ذات الصلة على حساب المورد ونفقته بعد تلقي إشعار من Xinglun Rope؛ (ب) إعادة المبالغ المدفوعة إلى Xinglun Rope بالكامل إلى المورد مقابل المنتجات غير المطابقة خلال أربعة عشر (14) يومًا بعد تلقي إشعار من Xinglun Rope؛ و/أو (ج) دفع تعويضات إلى Xinglun Rope عن أي خسائر تنشأ عن أو فيما يتعلق بتقصير المورد (بما في ذلك التكاليف التي تتكبدها Xinglun Rope لعلاج هذا التقصير).
10.2 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا بين الطرفين، يتحمل المورد جميع الرسوم والتكاليف والمصاريف الناشئة عن استبدال المنتجات غير المطابقة ونقلها و/أو إزالتها. يجب على المورد تعويض Xinglun Rope عن أي من هذه الرسوم والتكاليف والنفقات التي تكبدتها بشكل معقول شركة Xinglun Rope فيما يتعلق بذلك في غضون أربعة عشر (14) يومًا بعد تلقي إشعار بهذه الرسوم والتكاليف والنفقات.
10.3 يجب أن ينتقل خطر الخسارة فيما يتعلق بالمنتجات غير المطابقة إلى المورد اعتبارًا من تاريخ الإخطار بواسطة Xinglun Rope وفقًا للبند 10.1.
11. القوة القاهرة
11.1 لن تكون Xinglun Rope مسؤولة عن أي فشل أو تأخير في قبول التسليم أو تنفيذ أي التزام آخر بموجب هذه الاتفاقية إذا كان هذا الفشل أو التأخير ناتجًا عن حدث قوة قاهرة. 'حدث القوة القاهرة' يعني أي حدث أو ظرف غير متوقع ولا يمكن تجنبه وخارج عن السيطرة المعقولة للطرف المتضرر، مثل الكوارث الطبيعية أو الحروب أو أعمال الشغب أو الأوبئة أو غيرها من الأحداث المماثلة.
11.2 في حالة حدوث قوة قاهرة، يجب على الطرف المتضرر إخطار الطرف الآخر كتابيًا بعد 24 ساعة من وقوع القوة القاهرة، واتخاذ تدابير فعالة وفي الوقت المناسب لمنع توسع الخسارة. يجب على الطرف المتضرر أن يقدم للقوة القاهرة تقريراً مفصلاً والمستندات الداعمة ذات الصلة بالقوة القاهرة في غضون أسبوع واحد، حتى يتمكن الطرفان من التعامل معها بشكل صحيح. إذا استمر حدث القوة القاهرة، أو كان من المتوقع بشكل معقول أن يستمر، لمدة عشرة (10) أيام متتالية، يحق لشركة Xinglun Rope إلغاء كل أو أي جزء من طلب (طلبات) الشراء المتأثرة أو إنهاء هذه الاتفاقية بالكامل أو جزئيًا، ولا يحق للمورد المطالبة ضد Xinglun Rope عن أي خسائر تنشأ عن هذا الإلغاء أو الإنهاء.
12. التعليق والإنهاء
12.1 دون الإخلال بأي حق أو تعويض آخر متاح لشركة Xinglun Rope بموجب هذه الاتفاقية أو القانون، بعد تقديم إشعار كتابي للمورد، يحق لشركة Xinglun Rope وفقًا لتقديرها الخاص إما تعليق أداء التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية كليًا أو جزئيًا، أو إنهاء هذه الاتفاقية كليًا أو جزئيًا، عندما: (أ) يقدم المورد التماسًا طوعيًا للإفلاس أو أي إجراء طوعي يتعلق بالإعسار أو الحراسة القضائية أو التصفية أو التنازل لصالح الدائنين أو أي إجراء مماثل في أي الاختصاص القضائي؛ (ب) يصبح المورد موضوع التماس في الإفلاس أو أي إجراء يتعلق بالإعسار أو الحراسة القضائية أو التصفية أو التنازل لصالح الدائنين أو أي إجراء مماثل في أي ولاية قضائية؛ (ج) يوقف المورد أو يوقف، أو يهدد بالتعليق أو التوقف، عن مزاولة كل أو جزء كبير من أعماله؛ (د) يخالف المورد أيًا من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، وإذا كان هذا الانتهاك قابلاً للإصلاح، فإنه يفشل في معالجة هذا الانتهاك في غضون أربعة عشر (14) يومًا بعد إخطاره بذلك؛ (هـ) تقرر Xinglun Rope، وفقًا لتقديرها المعقول، أن المورد لا يمكنه أو لن يقوم بتسليم المنتجات أو أداء الخدمات وفقًا لهذه الاتفاقية، أو فشل المورد في تقديم ضمانات كافية للأداء بعد أن طلبت منه Xinglun Rope القيام بذلك؛ أو (و) هناك تغيير في السيطرة على المورد.
12.2 دون الإخلال بأي حق أو تعويض آخر متاح لشركة Xinglun Rope بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب القانون، يحق لشركة Xinglun Rope في أي وقت إنهاء هذه الاتفاقية بعد تقديم إشعار كتابي مسبق إلى المورد بما لا يقل عن ثلاثين (30) يومًا.
12.3 لا يجوز للمورد أن يطالب ضد Xinglun Rope بأي خسائر تنشأ عن أي تعليق أو إنهاء لهذه الاتفاقية وفقًا للبند 12.1 أو البند 12.2 أو أي سبب آخر للإنهاء بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب القانون.
12.4 عند إنهاء هذه الاتفاقية، يعتبر شراء أي منتجات و/أو خدمات بموجب أمر شراء صادر لم يتم تسليمه أو تنفيذه قبل تاريخ سريان الإنهاء بمثابة إلغاء، ولا يحق للمورد المطالبة ضد Xinglun Rope مقابل أي خسائر فيما يتعلق بإلغاء المنتجات و/أو الخدمات. يجب على المورد استرداد Xinglun Rope مقابل أي دفعة مقدمة زائدة تم سدادها فيما يتعلق بمنتجات و/أو خدمات الإلغاء خلال أربعة عشر (14) يومًا من تاريخ الإنهاء.
13. السرية
13.1 يجب على المورد التعامل مع جميع المعلومات التي تم الكشف عنها أو إتاحتها بواسطة Xinglun Rope أو بالنيابة عنها إلى مجموعة الموردين وجميع المعلومات التي أنشأتها مجموعة الموردين الخاصة بـ Xinglun Rope وفقًا لهذه الاتفاقية (بشكل جماعي، 'المعلومات السرية') على أنها سرية، ويجب أن تعامل فقط استخدام المعلومات السرية فقط لغرض تنفيذ هذه الاتفاقية. تتضمن 'المعلومات السرية' على سبيل المثال لا الحصر: (أ) محتويات أي طلب شراء وأي مرفقات أو مستندات مدرجة بالإشارة إلى طلب الشراء؛ و (ب) المعلومات التي تم الكشف عنها أو إتاحتها بواسطة عميل (عملاء) Xinglun Rope إلى Xinglun Rope والتي تم الكشف عنها أو إتاحتها لمجموعة الموردين لغرض وحيد هو تنفيذ هذه الاتفاقية. باستثناء الحصول على موافقة كتابية مسبقة من Xinglun Rope، لا يجوز للمورد أن يكشف لأي طرف ثالث عن حقيقة أنه تلقى أي معلومات سرية، بما في ذلك حقيقة أن الأطراف تجري مناقشات أو مفاوضات أو اتصالات أخرى تتعلق بهذه الاتفاقية ومنتجات Xinglun Rope .
13.2 يجب على المورد حماية جميع المعلومات السرية بعناية معقولة أو أفضل.
13.3 لا يجوز للمورد الكشف عن المعلومات السرية لأي طرف ثالث، باستثناء الممثلين و/أو الشركات التابعة للمورد الذين لديهم حاجة مشروعة لمعرفتها لغرض أداء التزامات المورد بموجب هذه الاتفاقية، بشرط أن يكون هؤلاء الممثلون والشركات التابعة ملزمين بالسرية. الالتزامات التي تكون وقائية على الأقل كتلك الواردة في هذه الاتفاقية، ويجب على المورد بذل قصارى جهده لمنع وإنفاذ أي إفشاء غير مصرح به أو إساءة استخدام للمعلومات السرية من قبل أي من ممثليه.
13.4 تظل جميع المعلومات السرية ملكًا لشركة Xinglun Rope. لا يجوز اعتبار أو تفسير أي شيء في هذه الاتفاقية على أنه يمنح أي حقوق أو ملكية أو مصلحة (سواء بموجب أي براءة اختراع أو حقوق نشر أو علامة تجارية أو أي حق ملكية فكرية آخر أو غير ذلك) في أي معلومات سرية للمورد، باستثناء الحق المحدود في استخدام المعلومات السرية. المعلومات لغرض تنفيذ هذه الاتفاقية.
13.5 يجب على المورد، في غضون أربعة عشر (14) يومًا بعد طلب Xinglun Rope أو عند إنهاء هذه الاتفاقية، إعادة أو تدمير (كما تطلب Xinglun Rope) جميع المعلومات السرية التي بحوزته أو سيطرته.
13.6 يقر المورد بأن الكشف غير المصرح به عن أي معلومات سرية يمكن أن يسبب ضررًا كبيرًا وغير قابل للإصلاح للأعمال والوضع التنافسي لشركة Xinglun Rope وأن الأضرار المالية وحدها لن تكون علاجًا مناسبًا لأي خرق لأحكام هذا البند 13. دون تحيز لأي تعويضات قانونية أو منصفة أخرى، يحق لشركة Xinglun Rope طلب التعويض، بما في ذلك الأداء المحدد، في أي محكمة ذات اختصاص قضائي فيما يتعلق بأي خرق فعلي أو مهدد لأحكام هذا البند 13 من قبل مجموعة الموردين.
14. متنوعة
14.1 هذه الاتفاقية هي العقد الكامل والحصري بين الطرفين وتحل محل أي عقود أو تفاهمات أو إقرارات سابقة أو متزامنة، سواء كانت مكتوبة أو شفهية، فيما يتعلق بموضوع هذا العقد. لا يمكن تعديل هذا العقد أو تعديله إلا بموجب وثيقة مكتوبة موقعة من الطرفين.
14.2 يجب على المورد تنفيذ هذه الاتفاقية كمقاول مستقل. لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يمكن اعتباره أو تفسيره على أنه يشكل أو ينشئ شراكة أو مشروع مشترك أو علاقة عمل أو علاقة أصيل ووكيل بين الطرفين، ولن يكون لأي من الطرفين أي حق أو سلطة للعمل لصالح الطرف الآخر أو تمثيله أو إلزامه بأي شكل من الأشكال.
14.3 لا يجوز للمورد التعاقد من الباطن أو تفويض أو تعيين أو نقل أو تجديد أو التعهد بأي من حقوقه أو التزاماته بموجب هذه الاتفاقية إلى أي طرف ثالث (بما في ذلك أي شركة تابعة للمورد) دون موافقة كتابية مسبقة من Xinglun Rope. أي تنازل أو نقل أو تجديد أو تعهد مزعوم دون موافقة Xinglun Rope يعتبر لاغيًا وباطلا. يظل المورد هو المسؤول الوحيد أمام Xinglun Rope عن أداء التزامات المورد بموجب هذه الاتفاقية، على الرغم من أن هذه الالتزامات قد يتم تنفيذها من قبل أي مقاولين من الباطن معتمدين مسبقًا، ويكون المورد مسؤولاً بالكامل عن أي خرق لهذه الاتفاقية من قبل هذا المقاول (المقاولين) من الباطن المعتمدين مسبقًا. يحق لشركة Xinglun Rope في أي وقت التعاقد من الباطن أو تفويض أو تعيين أو نقل أو تجديد أي من حقوقها أو التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية إلى أي شركة تابعة أو طرف ثالث دون موافقة كتابية مسبقة من المورد، ويوافق المورد على تنفيذ وتسليم جميع هذه الصكوك و المستندات واتخاذ جميع الإجراءات التي قد تكون مطلوبة بشكل معقول لتفعيل هذا التعاقد من الباطن أو التفويض أو التنازل أو النقل أو التجديد.
14.3 لا يجوز للمورد التعاقد من الباطن أو تفويض أو تعيين أو نقل أو تجديد أو التعهد بأي من حقوقه أو التزاماته بموجب هذه الاتفاقية لأي شخص (بما في ذلك أي شركة تابعة للمورد) دون موافقة كتابية من Xinglun Rope. أي إجراء من هذا القبيل دون موافقة Xinglun Rope يعتبر لاغيًا وباطلاً. يتحمل المورد وحده المسؤولية عن التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، حتى لو تم تنفيذها بواسطة أي مقاول (مقاولين) من الباطن معتمدين. يجوز لشركة Xinglun Rope التعاقد من الباطن أو تفويض أو تعيين أو نقل أو استبدال أي من حقوقها أو التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية لأي شخص دون موافقة المورد، ويوافق المورد على القيام بكل الأشياء اللازمة لتفعيل هذا الإجراء.
14.5 إذا اعتبر أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ، سواء كليًا أو جزئيًا، من قبل محكمة ذات اختصاص قضائي أو من خلال أي إجراء تشريعي أو إداري مستقبلي، فيجب استبدال هذا الحكم ببند ذي أهمية مماثلة يعكس القصد الأصلي من البند إلى الحد المسموح به بموجب القانون المعمول به، ولكن لا تتأثر صحة أو قانونية أو قابلية تنفيذ الأحكام الأخرى في هذه الاتفاقية بأي شكل من الأشكال.
14.6 يجب أن تكون جميع الإشعارات التي يتم تقديمها بموجب هذه الاتفاقية عبر البريد الإلكتروني وتعتبر مُسلَّمة عند إرسال بريد إلكتروني ناجح.